Článek z gauče
Zase jednou ahoj v Babylonské věži :-)
Dnes máme pro vás takovou zajímavost - úvodní lekci mandarínské čínštiny, jak nám byla přednesena v Britském muzeu. Škoda, že k tomu nemáte i zvuky, protože bez nich je to trošku nanic, ale mě a Bolkovi to aspoň bude připomínat to, co jsme se tam učili.
Výslovnost
Mandarínská čínština používá čtyři základní tóny + jeden neutrální. Tj. nestačí hlásky jen tak přečíst, je potřeba je správně „zazpívat“.
| Tón | Značení | Popis tónu |
| 1. | ā | Vysoký tón ve stále stejné výšce |
| 2. | á | Tón začíná někde uprostřed a pokračuje nahoru |
| 3. | ǎ | Začneme zprostředka, klesneme hlasem a zase stoupáme |
| 4. | à | Tón začíná nahoře a rychle klesne |
| Neutrální | a | Nezdůrazněný bezbarvý tón |
Konverzace
A teď troška konverzace. Na začátek pár pozdravů:
| A: | Nǐ hǎo! | Ahoj! (neformální) |
| B: | Nǐ hǎo! | Ahoj! |
| A: | Nín hǎo! | Dobrý den! (formální) |
| B: | Nín hǎo! | Dobrý den! |
Není to vlastně úplně “dobrý den” nebo “ahoj”, protože nǐ a nín znamená ty, resp. vy a hǎo znamená dobře, dobrý, takže spíš přejeme tomu druhému, aby mu bylo dobře.
Chceme-li vědět, jestli se ten druhý člověk má opravdu dobře, tak se ho na to můžeme zeptat:
| A: | Nǐ hǎo ma? | Jak se máš? |
| B: | Wǒ hěn hǎo. | Mám se dobře. |
V tom prvním, to ma na konci, to je taková tázací částice. Takže se vlastně ptáme něco jako “ty dobrý?”. Wǒ znamená já a hěn znamená velmi.
Chceme-li tomu druhému za tu přemíru informací poděkovat, řekneme:
| A: | Xiè xiè. | Děkuji. |
| B: | Bú xiè. | Není zač. |
X tady čteme jako š, takže to čteme jako šièšiè. Xiè znamená díky, bú je ne - tj. v té druhé větičce říkáme “ne díky”.
A nakonec se rozloučíme:
| A: | Zài jiàn. | Nashledanou. |
| B: | Zài jiàn. | Nashledanou. |
Číslovky 0-10
A na závěr tu máme základní číslovky.
| 0 | líng | ||
| 1 | yī | 6 | liù |
| 2 | èr | 7 | qī |
| 3 | sān | 8 | bā |
| 4 | sì | 9 | jiǔ |
| 5 | wǔ | 10 | shí |
Doufám, že se vám první lekce líbila, zaujala vás a zài jiàn u další lekce třeba zase z nějakého jiného jazyka!
Proč si myslíte, že je škoda, že k tomu nemáme zvuky..My máme doma plno zvuků a mohli bychom je vyvážet i za hranice UNIE..
Jinak je - při tempu, jak přibývá Číňanů - od vás prozíravé, že se učíte čínsky..Jinak byste za čas neměli s kým mluvit..
Copyright © 2008 Varguličovi
Kontakt: ja@akrodif.com